My mind is filled with mixed feelings, Mr Ferniz.
One is the respect and awe of the Pax Hispanica that transformed our country by linking us to the Western World, yet there is a lingering contempt for the Spaniards, for denying our people of our native culture. This writing system, to me, is very beautiful--and I personally never knew about its very existence in my studies of Philippine History, nor was it ever included in the Spanish almanacs that were written on the Philippines that I studied in History classes. It is as if they deliberately wanted to bar its inclusion in historical records.
Truly, it is true when people say, 'you learn something new every day'. I concur with that statement, my deepest gratitude extends to you, Mr Ferniz, for sharing this incredible piece of history.
That I never knew before.
Again, my obeisance,
Bran Lorenzo
In change, you gain something and lose some. We never realized the value of our heritage until it is lost. When I went to another country, I experienced different cultures and I am touched to witness how other nationalities are proud showing it off, never cared what other nationalities would say. Even to the extent of wealth and modernization, they are steadfast in preserving their own way.
I asked my Indian colleagues and checked other forms of writing and the Horuf Java form of writing is closer to Tamil or Malayalam form of writing, an ethnic group of south India. Some of its letters are even closer to Thai. These group once travelled to Borneo in search for spice.
I read some article before that the oldest form of writing is the Sanskrit where all South Asian and South East Asian writings were derived. Even some English words & letters were derived from Sanskrit. Let me search back my old files.
In our case it was Christianity introduced by the Spaniards that made us forget/abandon our system of writing and at the same time it is also Christianity that preserved it through the works of the Italian Lorenzo Hervas Y Pandura who collected 300 translations of the Lords Prayer as stated in the beginning of this thread.
Lorenzo Hervás y Pandura, 1787
Author: Saggio prattico delle lingue con prolegomeni e una raccolta di Orazioni Domincale in più di trecento lingue e dialetti (Practical examples of languages with prologues and a collection of the Lord's prayer in over 300 languages and dialects).
Linkback:
https://tubagbohol.mikeligalig.com/index.php?topic=9064.0