sa bag-o pa mi namuyo dire sa Digos, kataw-an ko sa akong mga classmates ug mga batang silingan kay lahi lagi ang mga terms nako sa uban nga mga butang.
daghan na ta. mas nagkayuring lang tingali ko kay ang switch from waray to cebuano/boholano was a long hard climb. manglusot pa hangtod karon ang ubang terms nga medyo wa mailhi sa ato. wa pa gyod kaayo makatabang si father dear atong panahona sa pag-switch sa language kay kusog siya magmaningles aron kuno mi ma-train. dugangan nga magkinatsila pa gyod siya sa among eldest kun mangasaba, samot kong nagkayuring. it took me 4 years to learn cebuano/boholano.
kausa, nahibung akong mga amiga sa bohol unsay akong ipasabot sa 'kanastro'. kanang dako kaayo nga basket, ingon ko. pangatawa nila nga 'bakat' diay akong gipasabot. also, naanad kog ingon ug 'estante' imbis 'aparador'. later na ko naka-discover nga ang waray nga 'estante' is portuguese diay ug ang 'aparador' is spanish. unsa god diay ta, hehe.
Linkback:
https://tubagbohol.mikeligalig.com/index.php?topic=52771.0