travel insurance protection insured trip abroad security

Author Topic: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English  (Read 71226 times)

Bambi

  • GURU
  • ****
  • Posts: 7303
  • Life is hard but a perfect dream to live on....
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #200 on: August 24, 2009, 04:27:23 AM »

piskay - nice
buna-buna - forehead


chicogon

  • SUPREME COURT
  • GURU
  • *****
  • Posts: 12292
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #201 on: August 24, 2009, 04:35:29 AM »

Did anybody mention yet of "ngut-ngot?" Maong taga Cebu akong gipili na doktor deri kay di ta kahibaw mo explain simbako kung naay "ngut-ngot" nga bation.
Wine does not make you FAT... it makes you LEAN.

(LEAN gainst tables, chairs, floors, walls and ugly people.)


Add Me: http://twitter.com/roromusic2009


Bambi

  • GURU
  • ****
  • Posts: 7303
  • Life is hard but a perfect dream to live on....
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #202 on: August 24, 2009, 04:40:08 AM »

unsa may English translation ani Fr.?

ngut-ngot -


chicogon

  • SUPREME COURT
  • GURU
  • *****
  • Posts: 12292
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #203 on: August 24, 2009, 04:44:23 AM »

That's exactly my point... kung Amerkano atong doktor unsaon mani pag translate o explain? Maajog labad sa o kay moingon ra tag "migrane" pero kung "ngot-ngot" na gani sa kinailawman sa atong kalawasan, na mora... wa jud ko kabaw ana.

Kung e ramble pod ang word, "ngot"/"ngot2x" mamahimong "tong" (para pulis)/"tong-tong (climb up)" which leads to another translation "lagay" (either tagalog sa bigay o kanang gabitay) bwahaha. And on and on... Jok jok ra na bitaw ni ako hahaha


Bambi

  • GURU
  • ****
  • Posts: 7303
  • Life is hard but a perfect dream to live on....
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #204 on: August 24, 2009, 04:57:40 AM »
 ;D ;D ;D
haskang lisora tawon ug esplikar sa pasyente ani.  :-\ "ngut-ngot - pain-pain?


Raquelproud boholana

  • LUMINARY
  • ***
  • Posts: 5113
  • mother of 4
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #205 on: August 24, 2009, 05:47:23 AM »
Unsay translation sa english kaha aning HILANAT SA ILAWOM. Everytime moingon ko sa akong bana nga I have fever inside kataw an man ko  ??? Moingon raba oh no such thing as fever inside  ::) Di ba naa man tay gitawag sa atua ug hilanat sa ilawom kanang inig hikam nato sa atong lawas bugnaw sa gawas pero murag gitakigan sa ilawom.

Na prove gyud ni nako sa akong bana ang hilanat sa ilawom sa nagbuntis ko sa akong second child.Pag 5 months ani niya nag alsa ko ug box nalimot bawal man diay mag alsa ug bug at, karon paghigda nako human alsa ing kalit rag agas ang lab as nga dugo abi nako makuhaan ko pero wala ra. Month before ko nanganak sa akong second child(michelle) nagsegi ko ug bati nga naay hilanat sa ilawom. Moingon ko sahay sa akong bana I am feverish I have fever inside hehehe mao to i ignore ra ko kay no such thing lagi daw.  Pagpanganak na nako kinataasan akong hilanat ug daghan doctor nag alirong kay pag broke sa water kinabahuan murag gikabahong.Hapit ko adto moatubang ni Nyor Pedro sa daling sulti hapit mayatap or hapit nabija. Didto na akong bana ingtuo nga tinuod diay tong akong tig moo nga naa koy hilanat sa ilawom.
"We may be surprised at the people we find in heaven. God has a soft spot for sinners. His standards are quite low"---Bishop Desmond Tutu

Lazada.com.ph Search ProductsBooking.com Hotel Search | SitemapRSS Feeds


glacier_71

  • DIPLOMAT
  • GURU
  • *****
  • Posts: 9926
  • i expand and live in the sun like corn and melon
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #206 on: August 24, 2009, 06:35:32 AM »

kung pinobre, ngot-ngot

kung dinato, ache o painful ;D
Artificial Intelligence is nothing in comparison to Natural Stupidity.


hubag bohol

  • AMBASSADOR
  • THE SOURCE
  • *****
  • Posts: 88425
  • "Better to remain silent and be thought a fool...
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #207 on: August 24, 2009, 09:08:41 AM »

piskay - elsewhere, this translates as healthy and vigorous; askil
buna-buna - pubic mound (mons pubis or mons veneris)

Ang forehead maoy buna. Ang buna-buna, forehead kunohay. Mao bitaw nga sa ubos ta mo-amen kon ang baje prominent og buna-buna, ha ha ha.

;D
...than to speak out and remove all doubt." - Abraham Lincoln

chicogon

  • SUPREME COURT
  • GURU
  • *****
  • Posts: 12292
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #208 on: August 24, 2009, 09:23:07 AM »

ngot2x is more than pain, but not that painful necessarily... lingering ug mo "kirot" pa gajod kung tinagawog pa... morag "makahiya" mag ukab2x kung himoan pa natog imagery

AsPo

  • EXPERT
  • ***
  • Posts: 3908
  • ADMIN sa DAYONG ~ hehehe
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #209 on: August 24, 2009, 09:27:05 AM »
hubs,moingon man mga laki nga tan awa una ang buna adosa bunabuna.
"Let thy words be few"

chicogon

  • SUPREME COURT
  • GURU
  • *****
  • Posts: 12292
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #210 on: August 24, 2009, 09:29:52 AM »

Naa poy hilanat nga sa gawas ra, di sa ilawon.... kanang mag suksok ug ahos sa lubot para ma excuse sa skul. Anad kaajo akong former klasmeyt ana bwahehehe. 8s no joke!

Myembro siguro to sa AHOS GANG bataa!!!

Bayay

  • STUDENT
  • *
  • Posts: 27
  • Music...the greatest gift of all
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #211 on: August 24, 2009, 08:51:38 PM »

hahaha..sakto ka sir chico mao nay giingon nga artipisyal nga hilanat..anad kaajo tong nakaagi ug military training sa eskwelahan, magbutang ug ahos sa lubot aron ma-ekskyos..hehehe
W-Y-S-I-W-Y-G..nothing more, nothing less

Raquelproud boholana

  • LUMINARY
  • ***
  • Posts: 5113
  • mother of 4
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #212 on: August 24, 2009, 09:33:27 PM »
oi nakalearn ko ug new karon . Di ba ang ahos tambal man nag hilanat kay naa baya nay antibiotec properties pero ug ibutang diay na sa lubot hilantan nuon heheheh.

glacier_71

  • DIPLOMAT
  • GURU
  • *****
  • Posts: 9926
  • i expand and live in the sun like corn and melon
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #213 on: August 24, 2009, 09:55:46 PM »

masipaan kas imong missus ana, hubs, kung amenan nimo nang buna-buna. abi pa lang tiguwang nag porma hahahahaa.


glacier_71

  • DIPLOMAT
  • GURU
  • *****
  • Posts: 9926
  • i expand and live in the sun like corn and melon
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #214 on: August 24, 2009, 09:57:01 PM »

mura og sige tingali og sok-sok ahos ning mga seminarians, pads, na. hahahahha.

Koddi Prudente

  • EXPERT
  • ***
  • Posts: 2506
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #215 on: August 25, 2009, 11:32:02 PM »

"Buna" is forehead, pero kanang "buna-buna" mao na ang parte sa lawas nga ibabaw sa genitals. Gilok bitaw na siya kon hapuhapon paingon sa ganghaan sa himaya!

Bambi

  • GURU
  • ****
  • Posts: 7303
  • Life is hard but a perfect dream to live on....
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #216 on: August 25, 2009, 11:52:06 PM »

morag mao ni bunaw-bunawan sa itlog?  oh sorry..wrong position diay.

hubag bohol

  • AMBASSADOR
  • THE SOURCE
  • *****
  • Posts: 88425
  • "Better to remain silent and be thought a fool...
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #217 on: August 26, 2009, 08:40:23 AM »

Kinahanglan man pud og acrobatic skills ning posisyona, Ms. Bambs. Mas sayon kon ang buna ni Ondoy maoy mopakong-pakong sa bunabuna ni Inday.

Raquelproud boholana

  • LUMINARY
  • ***
  • Posts: 5113
  • mother of 4
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #218 on: August 28, 2009, 03:09:19 AM »
Unsa may english kaha aning Dapaw- or gidapawan. Ex. ug magsuot suot tag kasagbutan dapawan ta. Related ba ni sa allergy pero lahi man tong allergy. Human akong mga bata magsuot suot sa akong garden akong ligoon kay hadlok ko madapawan pero dili baya sila siguro dutlan ug dapaw kay magligad ligad sa grass di man mangatol ako nuon sensitive ko ug sagbot feeling nako mangatol ko mao maligo ko ug masabdan ko ug sagbot. Psychological raman siguro ni akong dapaw.

Dapaw

kining Pasmo naa ba ni english translation

ug mapasmo usluban ta aron maulian

Uslub

Bambi

  • GURU
  • ****
  • Posts: 7303
  • Life is hard but a perfect dream to live on....
    • Share Post
Re: Bisaya-Cebuano Words that Can't Be Translated into English
« Reply #219 on: August 28, 2009, 04:06:08 AM »

Ikaw hubs...nanobra gjod ning imong pagka "wise"...dali ra gjod ka makasulbad ug tigmo. ;D lol

Unsa man English ug "gitaroyan,  beh?  haskang lawoma nga Binisaya na gjod ni   ;)




Share via facebook Share via linkedin Share via pinterest Share via tumblr Share via twitter

xx
Bisaya Cebuano Bible Online

Started by Ligalig-Mike on Pulong Bisaya

0 Replies
1825 Views
Last post February 25, 2012, 12:49:33 AM
by Ligalig-Mike
xx
Some Filipino Poets Using Cebuano/Bisaya Language

Started by Ligalig-Mike on Pulong Bisaya

4 Replies
2471 Views
Last post November 04, 2008, 09:14:22 AM
by buwadsanga
xx
Free Copy of Bisaya Cebuano Bible New Testament

Started by Ligalig-Mike on Public Domain Download

0 Replies
1736 Views
Last post February 25, 2012, 12:40:24 AM
by Ligalig-Mike
xx
Bisaya Cebuano Dictionary Written by an American Linguist

Started by Ligalig-Mike on Pulong Bisaya

29 Replies
3587 Views
Last post March 05, 2012, 04:16:44 PM
by hubag bohol
xx
English-Bisaya

Started by orChids on Facts and Trivia

32 Replies
3405 Views
Last post April 16, 2008, 04:45:03 PM
by orChids
 

Latest Topics

SEASON'S GREETINGS by islander
[Yesterday at 10:35:58 PM]


USAID feasibility study (FS) on Bohol Water and Sanitation Project (BWSP) by MIKELIGALIG.com
[Yesterday at 04:27:35 AM]


Vivere Hotel by MIKELIGALIG.com
[December 16, 2017, 08:14:58 PM]


Dish solar concentrator at the Australian National University in Canberra by MIKELIGALIG.com
[December 16, 2017, 07:25:57 PM]


Greenpeace Activist by MIKELIGALIG.com
[December 16, 2017, 06:02:31 PM]


Thai workers check palms at a bio-diesel production factory by MIKELIGALIG.com
[December 16, 2017, 05:59:55 PM]


Windmill Company in Germany by MIKELIGALIG.com
[December 16, 2017, 05:57:31 PM]


Rohingya Muslim woman by MIKELIGALIG.com
[December 16, 2017, 05:53:39 PM]


Goodbye, Summer by MIKELIGALIG.com
[December 16, 2017, 03:21:34 PM]


Southern Tailors Fabric Imaging Launches "Markets We Serve" by MIKELIGALIG.com
[December 16, 2017, 10:23:52 AM]

SMF spam blocked by CleanTalk
ESET Antivirus and Internet Security for Mac computers and laptops - Save 25%
Powered by SMFPacks SEO Pro Mod | Sitemap
Mobile View
SimplePortal 2.3.7 © 2008-2017, SimplePortal