Booking.com

Author Topic: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY  (Read 118797 times)

benelynne

  • EXECUTIVE
  • EXPERT
  • *****
  • Posts: 2586
  • The good is the enemy of the best. John C. Maxwell
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #180 on: July 10, 2009, 06:33:23 AM »
Taga Tigbao,

Karon pa naho nahibaw-an kung unsa jud ka adunahan ang pulong nga Binisaya nga murag tanan tanum ug mananap naa diay tay ngan. Bilib pud ko aning imong catalog sa mga lunsayng pulong, mahimo ni gamiton sa taxonomy. Dili man gani in-ani ka-daghan ang nahibaw-an nakung  pundo sa pulong  nga Ininglis bahin aning mga butanga. Pasayloa lang jud ko TagaTigbao kay ako nagsugod pa ko'g tuon ug Binisaya, wa jud tawon koy maisalmot aning listahan. Daku kaajo akong pasalamat sa tanang tawo nga giampingan ang atong pulong nga mahimo nato ipasibantog nga bahandi. Padayon!
Live out of your imagination, not your history.
 -- STEPHEN COVEY
http://www.facebook.com/photo.php?pid=4508115&id=710401074#/profile.php?ref=name&id=710401074


benelynne

  • EXECUTIVE
  • EXPERT
  • *****
  • Posts: 2586
  • The good is the enemy of the best. John C. Maxwell
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #181 on: July 10, 2009, 06:45:01 AM »
Dako jud akong kalipay Raquel, kay naa pa jud tay mga tinubdan sa atong lunsayng pulong sama ninyo ni Taga-Tigbao, Hubag Bohol, Koddi, Mike  ug uban nga ma-access sa internet. Padayon lang ta pagtigum aning mga pulong aron naa pa tay matunol nga kabahin sa atong mga apo aron masabtan nila kung asa kita naggikan.

Taga Tigbao kinabiliban na jud ko sa imong lunsay nga binisaya.Nanumbalik jud sa ahong alimpatakan ang klase klaseng tanum ug mananap nga imong gipaambit diri. Salamat kaajo.Malipay jud ug dako ani si Benne San.Ugma damlag magamit jud ni atong contribution diri sa atoang mga apo ug mga apo sa atong apo.
Live out of your imagination, not your history.
 -- STEPHEN COVEY
http://www.facebook.com/photo.php?pid=4508115&id=710401074#/profile.php?ref=name&id=710401074

grazie7y

  • EXECUTIVE
  • GURU
  • *****
  • Posts: 19773
  • Aya san, rest in peace. I will always miss you...
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #182 on: July 10, 2009, 07:15:00 AM »
daghan jud ko'g natun-an ani an thread ug na refresh pod akong huna-huna na nalubong na sa kalimot.  salamat sa tanang contributors niining thread.
It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
Would you like to stand out from the crowd? Get a FREE personalized Tubag Bohol Email NOW. Get Free Email Here

Lorenzo

  • SUPREME COURT
  • THE LEGEND
  • *****
  • Posts: 54227
  • Be the change you want to see in the world...
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #183 on: July 10, 2009, 11:14:07 AM »
I have a question for you guys, specially to Tito Ben and Ate Ging;

The term Tuba---this refers to coconut wine right?

My question lang is, does the prefix Tub' usually infer 'liquidy' or something than one can drink?

Like the term Tub'Ig, Tub'a.

Is there a definition of the word 'TUB?


Salamat kaayo,
Bran

Raquelproud boholana

  • LUMINARY
  • ***
  • Posts: 5113
  • mother of 4
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #184 on: July 10, 2009, 11:34:10 AM »
Naa pa tubil. Magtubil ug gasolina. I'm glad you ask that Lorenzo. Tubig,Tuba,Tubil

Same ra siguro ni sa Can which means bukid(mountain) like Can-upaw,Canlawi,Cangguha,Candungaw,Canlabaw
"We may be surprised at the people we find in heaven. God has a soft spot for sinners. His standards are quite low"---Bishop Desmond Tutu

Lazada.com.ph Search ProductsBooking.com Hotel Search | SitemapRSS Feeds

Lorenzo

  • SUPREME COURT
  • THE LEGEND
  • *****
  • Posts: 54227
  • Be the change you want to see in the world...
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #185 on: July 10, 2009, 11:36:41 AM »
Thanks for the clarification, Ate Raquel. Ya, im just learning this stuff as I read the responses hehehe. Beginner man gud ko ani, hehe.

Tell you the truth, i never even heard of the word 'canupaw, canlawi, cangguha' before reading your post.

Learning more Bisaya just by reading. hehehehe!
Please go on, go on~~

grazie7y

  • EXECUTIVE
  • GURU
  • *****
  • Posts: 19773
  • Aya san, rest in peace. I will always miss you...
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #186 on: July 10, 2009, 11:40:16 AM »
[quote author=Raquelproud boholana link=topic=17598.msg257616#msg257616 date=1247196850
Same ra siguro ni sa Can which means bukid(mountain) like Can-upaw,Canlawi,Cangguha,Candungaw,Canlabaw
[/quote]

I am glad you ask too, Dong!  I actually do not have a good explanation except than to agree your Ate Raquel.  Basin naay laing explanation si Koddi.

Quel, naa pay lain gasugod ug TUB like TUB_L. hehehe bitaw ba, never thought of this.  Coincidence lang ba ni na nag start ug TUB ning mga words na bisaya?
It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
Would you like to stand out from the crowd? Get a FREE personalized Tubag Bohol Email NOW. Get Free Email Here

Lorenzo

  • SUPREME COURT
  • THE LEGEND
  • *****
  • Posts: 54227
  • Be the change you want to see in the world...
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #187 on: July 10, 2009, 11:42:58 AM »
lol! Ate Ging, i never thought about that since you mentioned it; referring to Tub_L.
Hmm, interesting.

The main difference between Tub_L is that its thick and maintains a form, whereas Ig_T is liquidy in format, loosing thickness/hardness. Right?

hmmm, interesting stuff here~
I realize how much Bisaya i really don't know.

grazie7y

  • EXECUTIVE
  • GURU
  • *****
  • Posts: 19773
  • Aya san, rest in peace. I will always miss you...
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #188 on: July 10, 2009, 11:44:58 AM »
Oi, I didn't expect you to know those, Dong! Well then, your binisaya is quite good! lol

Sige ha manamilit sa ko kadali kay mangaon pa kami'g panihapon. Hangtud unja mga amigos ug amigas.
It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
Would you like to stand out from the crowd? Get a FREE personalized Tubag Bohol Email NOW. Get Free Email Here

Lorenzo

  • SUPREME COURT
  • THE LEGEND
  • *****
  • Posts: 54227
  • Be the change you want to see in the world...
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #189 on: July 10, 2009, 11:57:28 AM »
hahaha, gamay ra intawn ahong knowledge sa bisaya. Pero am learning just by reading all your posts. hehehe. sige, 'te, pa ayo ayo~


Koddi Prudente

  • EXPERT
  • ***
  • Posts: 2506
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #190 on: July 10, 2009, 07:52:32 PM »
Naa pa tubil. Magtubil ug gasolina. I'm glad you ask that Lorenzo. Tubig,Tuba,Tubil

Same ra siguro ni sa Can which means bukid(mountain) like Can-upaw,Canlawi,Cangguha,Candungaw,Canlabaw

Kanang Can - , Cang - ug Cam - as in Canmanoc, Cang-iras and Cambinocot ang buot ipasabot gyud ana is "belonging to" or "owned by".  Naay mga baryo sa patag ug isla nga gasugod ani nga mga syllables.

Koddi Prudente

  • EXPERT
  • ***
  • Posts: 2506
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #191 on: July 10, 2009, 08:01:58 PM »
I am glad many Boholanos have realized how rich our Binisaya language is.

Koddi Prudente

  • EXPERT
  • ***
  • Posts: 2506
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #192 on: July 10, 2009, 08:03:35 PM »
"Tuba" (same pronunciation as the coco wine) also means "to harvest", BUT specifically for banana. "Nagtuba ko'g saging."  We have quite a lot of words that are equivalent to the word "harvest" or "pick". They are specific only to certain crops.

Examples:

Kutlo - kamunggay, batong, salingsing/buwak sa kalabasa, etc.
Pupu - prutas
Dughit - prutas (using a pole with or without a pouch)
Saka - lubi
Kubkub - kamote
Panglin - ubi
Ibot - sibuyas
Ani - humay
Sanggi - mais


benelynne

  • EXECUTIVE
  • EXPERT
  • *****
  • Posts: 2586
  • The good is the enemy of the best. John C. Maxwell
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #193 on: July 10, 2009, 08:56:54 PM »
Mananghid sa ko ninyo daan tungod kay naa na pud gipa-translate naku nga TV program bahin sa Corella Tarsier Sanctuary. Sigurado jud nga naay mga pulong nga dili naku masabtan. Patabang lang unya ko ninyo.
Live out of your imagination, not your history.
 -- STEPHEN COVEY
http://www.facebook.com/photo.php?pid=4508115&id=710401074#/profile.php?ref=name&id=710401074

benelynne

  • EXECUTIVE
  • EXPERT
  • *****
  • Posts: 2586
  • The good is the enemy of the best. John C. Maxwell
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #194 on: July 10, 2009, 09:04:36 PM »
Grabe pud ning imong nga nakubkub nga pulong, Bai Koddi. Sa lima ka lengwahe ug dialect nga akong masabtan (English, Japanese, Tagalog, Cebuano-Bisaya, Ilonggo), Bisaya-Binol-anon ra jud ang ing-ani kadaghan ang pulong para sa "harvest." Fruitful ug prolific jud ang atong kultura.

"Tuba" (same pronunciation as the coco wine) also means "to harvest", BUT specifically for banana. "Nagtuba ko'g saging."  We have quite a lot of words that are equivalent to the word "harvest" or "pick". They are specific only to certain crops.

Examples:

Kutlo - kamunggay, batong, salingsing/buwak sa kalabasa, etc.
Pupu - prutas
Dughit - prutas (using a pole with or without a pouch)
Saka - lubi
Kubkub - kamote
Panglin - ubi
Ibot - sibuyas
Ani - humay
Sanggi - mais


Live out of your imagination, not your history.
 -- STEPHEN COVEY
http://www.facebook.com/photo.php?pid=4508115&id=710401074#/profile.php?ref=name&id=710401074

Koddi Prudente

  • EXPERT
  • ***
  • Posts: 2506
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #195 on: July 10, 2009, 09:06:22 PM »
Unhan na lang tika'g dyutay:

Mamag or maomag        -  tarsius, tarsier
Pagpanalipod                 -  to protect
Pagpatunhay                  -  to sustain, to let live
Pagpalungtad                 -  to last
Bahandi                           -  wealth
Kalikopan                        -  environment
Kinaiyahan                      -  nature
Kinaiyanhong taknaan    - biological clock

benelynne

  • EXECUTIVE
  • EXPERT
  • *****
  • Posts: 2586
  • The good is the enemy of the best. John C. Maxwell
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #196 on: July 10, 2009, 09:15:26 PM »
Lupig pa man nimo ang akong digital dictionary sa kaabtik, Bay. Daghang salamat. Gatikaw-tikaw pa diay ka ron Bay? Ako, gikan pa ko sa usa ka taas kaayong adlaw sa pag-interpret para sa Philippine Trade Mission sa International Accessories Trade Fair sa Tokyo. Naa ko'y mga nahimamat nga mga delegates nga Bisaya gikan sa Cebu. Hilabihan ang pagkakurat naku nga ang usa dorm mate pa naku sa college. Nalingaw kaayo kog Binisaya. Manghinambog ko nga ang booth nga akong gi-interpretan mao'y pinakadakug halin. Sayang lang kay wa man ko'y porsiyento, pero nalipay ko nga na-promote ang atong produkto.

Unhan na lang tika'g dyutay:

Mamag or maomag        -  tarsius, tarsier
Pagpanalipod                 -  to protect
Pagpatunhay                  -  to sustain, to let live
Pagpalungtad                 -  to last
Bahandi                           -  wealth
Kalikopan                        -  environment
Kinaiyahan                      -  nature
Kinaiyanhong taknaan    - biological clock
Live out of your imagination, not your history.
 -- STEPHEN COVEY
http://www.facebook.com/photo.php?pid=4508115&id=710401074#/profile.php?ref=name&id=710401074

Koddi Prudente

  • EXPERT
  • ***
  • Posts: 2506
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #197 on: July 10, 2009, 09:40:40 PM »
Ganahan man ko nianang matang sa imong trabaho, bai. Ugaling kay, wala akoy abilidad sa paglitok sa dilang Hapones.  Just in case, matapnas ka sa Canadian Embassy sa Tokyo, adunay Bol-anon nga nagtrabaho diha nga ginganlan og Manolita (Noli) Bernaldez, taga Alburquerque.

benelynne

  • EXECUTIVE
  • EXPERT
  • *****
  • Posts: 2586
  • The good is the enemy of the best. John C. Maxwell
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #198 on: July 10, 2009, 09:58:23 PM »
Sigurado ko nga mahimamat ra naku ni si Noli Bernaldez, kung nia pa siya sa Tokyo. Abi gani nakug si Josie Bernales Aranjuez nga naminyog Nistal ang imong pasabot, kay Bol-anon man pud ni gikan sa Mabini. Naa koy thread bahin ani, check out at http://tubagbohol.mikeligalig.com/index.php?topic=13484.0%3Ball

Daghan man Bol-anon, pero kung dili nimo pangutan-on, dili man magpaila. Ang asawa man gani sa Consul General diri nga si Sulpicio Confiado, taga Baclayon man nga si Madam Prescilla Ramo Opus Confiado.
Live out of your imagination, not your history.
 -- STEPHEN COVEY
http://www.facebook.com/photo.php?pid=4508115&id=710401074#/profile.php?ref=name&id=710401074

Koddi Prudente

  • EXPERT
  • ***
  • Posts: 2506
Re: "Lunsay'ng Bisaya" VOCABULARY
« Reply #199 on: July 10, 2009, 10:04:35 PM »
Ilado man kanang mga Oppus nga mga tumindok (native, original settler) sa Baclayon.

 

Mobile View
SimplePortal 2.3.6 © 2008-2014, SimplePortal